Serbian 101

Many of the consonants are pronounced as in English, except for a few variations.


b
the 'b' in "abuse"

c
always as 'ts' in "bits"; never as 'c' in "car"

č
the 'ch' in "chair"

ć
the 'ci' in "ciao" [no real English equivalent]

d
the 'd' in "dog"

đ
the 'du' in "schedule"; rarely used at the beginning of a word; this letter is sometimes written as dj; [cyrillic equivalent of this letter is "ђ"]

the 'dge' in "edge", but harder [cyrillic equivalent of this letter is "џ"]; this is seldom used

f
the 'ph' in "phrase"

g
the 'g' in "gone" [hard 'g' sound always]

h
the 'ch' in "loch" [aspirated sound]

j
the 'y' in "yes"

k
the 'ck' in "duck"

l
the 'l' in "like"

lj
the 'lli' in "million" [lee sound] [cyrillic equivalent of this letter is "љ"] - equivalent to a sound in Italian article gli or Spanish doubled l (paella)

m
the 'm' in "monkey"

n
the 'n' in "noise"

nj
the 'ny' in "canyon" [Spanish ñ nasal sound, Italian gn in signore ] [cyrillic equivalent of this letter is "њ"]

p
the 'p' in "post"

r
the 'r' in "barco" [trilled 'r' like in Spanish language]; r also can be found between consonants, in which case is considered a hard vocal, and is distincly heard, as in Scotland - examples: Srbija (Serbia), trn (thorn)

s
the 's' in "sun"; never as 's' in "reason"

š
the 'sh' in "shower"

t
the 't' in "talk"

v
the 'v' in "vase"

z
the 'z' in "zone"

ž
the 'su' in "pleasure"

q w x and y are not part of Serbian alphabet, and they can occur only in foreign quotations. Hence, "text" in Serbian is written as "tekst", "expert" as "ekspert", "wagon" as "vagon", "quota" as "kvota" and "myth" as "mit".

Featured Video